-
1 fósforo
fós.fo.ro[f‘ɔsforu] sm 1 allumette. 2 Quím phosphore. acender o fósforo gratter une allumette. caixa de fósforos boîte, pochette d’allumettes.* * *[`fɔʃforu]Substantivo masculino allumette féminin* * *nome masculinoacender um fósforogratter une allumette -
2 fiammifero
fiammifero s.m. allumette f.: accendere un fiammifero allumer une allumette, craquer une allumette, gratter une allumette; scatola di fiammiferi boîte d'allumettes, pochette d'allumettes. -
3 match
match [mæt∫]1. nound. ( = complement) to be a good match [clothes, colours] aller bien ensemblee. ( = marriage) (old-fashioned) mariage ma. ( = produce equal to) to match sb's offer faire une offre équivalente à celle de qn• this is matched only by... cela n'a d'égal que...c. ( = pair off) she matched her wits against his strength elle opposait son intelligence à sa forcea. [colours] aller bien ensemble ; [socks] faire la paireb. to match up to ( = be equal to) égaler• he didn't match up to his father's expectations il n'a pas été à la hauteur des espérances de son père4. compounds• there were allegations of match-fixing selon certains, le match aurait été truqué ► match point noun balle f de match* * *[mætʃ] 1.1) Sport match m2) ( for lighting fire) allumette f3) ( equal)4) ( thing that harmonizes)to be a good match for something — [shoes, curtains, colour] aller très bien avec quelque chose
5) ( marriage) union f, mariage m2.transitive verb1) ( correspond to) [colour, bag] être assorti à; [blood type] correspondre à; [product, supply] répondre à [demand]; [word] correspondre à [definition]2) ( equal) égaler [record, achievements]there's nobody to match him — ( disparagingly) il n'y en a pas deux comme lui
3) ( find a match for)3.intransitive verb [colours, clothes, curtains] être assortis/-ies; [components] aller ensemblePhrasal Verbs:- match up -
4 чиркнуть спичкой
vgener. craquer une allumette, frotter une allumette, gratter une allumette -
5 acender o fósforo
gratter une allumette. -
6 fregare
fregare v. ( frégo, fréghi) I. tr. 1. frotter. 2. ( per lavare) frotter; ( per lucidare) frotter, polir: fregare il pavimento con uno straccio frotter le sol avec une serpillière. 3. (rif. a fiammiferi e sim.) frotter, gratter: fregare un cerino contro la parete frotter une allumette contre la paroi. 4. ( colloq) ( ingannare) rouler, avoir: mi hanno fregato ils m'ont roulé, ils m'ont eu. 5. ( colloq) ( rubare) piquer, faucher: mi hanno fregato la macchina fotografica on m'a piqué mon appareil photo. II. prnl. fregarsi se frotter: fregarsi gli occhi se frotter les yeux. -
7 frotter
vt. frotâ (Albanais.001, Alby-Chéran, Annecy.003, Arvillard.228, Combe- Si.018, Genève.en 1600, St-Jean-Arvey.224, Saxel.002, Table.290, Villards-Thônes), C. frôte <(tu, il) frotte(s)> (001,018,224, 228,290) ; froulâ (002,003,018, Genève.022, Thônes.004), R.2 ; frôshî (018), R.3, D. => Veiller. - E.: Bricole, Courtiser, Frôler, Rossée.A1) frotter (une allumette pour obtenir du feu): brèkâ (004), brèkatâ vt. (003, TER.), brikâ, brikatâ (002), frakâ (001). - E.: Flamber.A2) frotter, astiquer, briquer: frotâ vt. (001,002), astikâ, brikâ (001).A3) frotter, frictionner: frotâ vt. (001,002), frikchonâ (001).A4) se frotter, se gratter, (ep. des personnes, des animaux): se frotâ vpt. (001,002), se frôtâ-se (Lanslevillard) ; se froûlâ (002,003,004,018,022) ; se frôshî (Balme-Si.), R.3 ; se trepolyé (228). - E.: Rossée.A5) se frotter, s'appuyer, (contre qc. de salissant): se frotâ vp. (001,002).A6) se frotter, traîner, aller, (dans un endroit peu recommandable): s'frotâ (dyê / dyan) vp. (001 / 002).A7) se frotter à, côtoyer, fréquenter, (des personnalités...): s'frotâ à vpi. (001,002).A8) aller trouver souvent, fréquenter, être souvent ensemble avec, (qq.): alâ s'frotâ su (kâkon) (001), E. Courtiser.A9) froufrouter, frotter, faire un bruit semblable à celui d'une robe qui traîne, faire un frou-frou: frôshî vi. (003), R.3. - E.: Guenille.A10) frotter, racler, aiguiser, (la faux avec la pierre à aiguiser pour lui donner du mordant): froulâ vt. (018), R.2.A11) frotter (ses mains dans l'eau): épatushé < éparpiller> vt. (228). -
8 драсвам
гл 1. gratter (frotter) une seule fois; драсвам клечка кибрит frotter une allumette; 2. (написвам нещо небрежно) griffonner (gribouiller) vite et négligeamment.
См. также в других словарях:
allumette — [ alymɛt ] n. f. • 1213; de allumer 1 ♦ Anciennt Petite bûchette servant à recueillir et transmettre la flamme. (1845) Mod. Brin de bois, de carton imprégné à une extrémité d un produit susceptible de s enflammer par friction. Boîte, pochette d… … Encyclopédie Universelle
gratter — [ grate ] v. <conjug. : 1> • 1155; frq.°krattôn I ♦ V. tr. 1 ♦ Frotter avec qqch. de dur en entamant très légèrement. ⇒ racler. Gratter une surface métallique à décaper. Gratter un mur. ⇒ ravaler. Gratter légèrement la terre pour y semer… … Encyclopédie Universelle
LATÉRALISATION — La notion d’asymétrie fonctionnelle hémisphérique, qui correspond dans le langage courant à celle de latéralisation, désigne les différences de fonctionnement entre les deux organes apparemment symétriques que constituent les deux hémisphères… … Encyclopédie Universelle
frotter — [ frɔte ] v. <conjug. : 1> • XIIe; a. fr. freter, devenu froter par substit. du suff.; lat. pop. °frictare, fréquent. de fricare I ♦ V. tr. 1 ♦ Exercer sur (qqch.) une pression accompagnée de mouvement (⇒ friction, frottement), soit en… … Encyclopédie Universelle
grattoir — [ gratwar ] n. m. • 1611; « tige pour nettoyer un canon d arquebuse » 1571; de gratter 1 ♦ Instrument qui sert à gratter. ⇒ racloir. Racler, ciseler, graver, inciser avec un grattoir. Spécialt Sorte de canif à lame ovale servant à gratter l… … Encyclopédie Universelle
PAPIER — Depuis son apparition au XIIe siècle dans le monde occidental, le papier est intuitivement associé à l’écriture, à la transmission et à la diffusion de la pensée. Demeuré rare et cher pendant sept siècles, c’est à dire aussi longtemps qu’il est… … Encyclopédie Universelle
sec — sec, sèche [ sɛk, sɛʃ ] adj. et n. m. • v. 980 « desséché »; lat. siccus, sicca I ♦ (Concret) 1 ♦ Qui n est pas ou est peu imprégné de liquide. ⇒ desséché. Feuilles sèches. Bois sec. « demandez de la pluie; nos blés sont secs comme vos tibias »… … Encyclopédie Universelle
lésiner — [ lezine ] v. intr. <conjug. : 1> • 1604; de lésine ♦ Épargner avec avarice. Lésiner sur tout : ne dépenser que le strict minimum. ⇒ mégoter, regarder, 1. rogner. Il lésine sur tout ce qu il achète (⇒ chicaner) . Ne pas lésiner sur l… … Encyclopédie Universelle
paille — [ paj ] n. f. • XIIe; lat. palea « balle de blé » I ♦ (Tige coupée). 1 ♦ Collect. Tiges des céréales quand le grain en a été séparé. ⇒ chaume. Paille de blé, d avoine, de riz. Paille fraîche, sèche. Paille servant de nourriture aux bêtes (⇒ 1.… … Encyclopédie Universelle
paillé — paille [ paj ] n. f. • XIIe; lat. palea « balle de blé » I ♦ (Tige coupée). 1 ♦ Collect. Tiges des céréales quand le grain en a été séparé. ⇒ chaume. Paille de blé, d avoine, de riz. Paille fraîche, sèche. Paille servant de nourriture aux bêtes… … Encyclopédie Universelle
frotter — vt. frotâ (Albanais.001, Alby Chéran, Annecy.003, Arvillard.228, Combe Si.018, Genève.en 1600, St Jean Arvey.224, Saxel.002, Table.290, Villards Thônes), C. frôte <(tu, il) frotte(s)> (001,018,224, 228,290) ; froulâ (002,003,018, Genève.022 … Dictionnaire Français-Savoyard